L’univers Sabiá

L’Univers Sabiá

Eh bien, tout d’abord, qu’est-ce que c’est l’univers SABIÁ ? Et quel serait l’image d’une maison brésilienne ?
Pour nous, une maison brésilienne n’est pas nécessairement définie par une architecture ou une structure sociale, mais par une atmosphère caractérisée par une personnalité brésilienne et qui s’exprime à travers des souvenirs, des sensations et des objets. Oui, nous savons bien, et vous vous le demandez certainement : est-ce qu’il y a dans cette maison… de la samba ? Du football ? De la caïpirinha ? Mais bien sûr qu’il y en a. Après tout, les clichés existent pour une raison. Et oui, avant de continuer de vous poser plus de questions, nous vous rassurons : il y a aussi le carnaval, qui est tantôt en février, tantôt en mars, pour les cariocas (les habitants de Rio) ce serait plutôt toute l’année.

Notre maison est accueillante et la porte est ouverte à tout le monde. Au cas où vous arrivez sans prévenir, ou que vous passez simplement pour dire bonjour, on peut mettre un peu plus de « água no feijão » (expression brésilienne pour dire que l’on s’invite à déjeuner à la dernière minute). Nous préférons avertir ceux qui ne le savaient pas encore : notre maison est musicale, peu silencieuse et très colorée. Oui, nous aimons la couleur. Parler d’une maison tropicale, c’est aussi parler de la nature; nous vivons parmi cette exubérance et nous sommes constamment inspirés par elle. Chez nous, nous parlons le portugais du Brésil, mais ne vous inquiétez pas, nous essayons de tout traduire, ou plutôt “presque tout”, puisque il serait impossible de traduire – «chiclete eu misturo com banana e o meu samba vai ficar assim» – Quelqu’un pourrait-il nous aider ?

Nous sommes deux brésiliennes qui avons construit notre maison brésilienne ici en France. Après de nombreuses années ici, nous aimerions la partager avec vous : c’est ainsi que nous avons créé SABIÁ. Derrière cet univers, il y a également une volonté forte de créer une marque qui soit en harmonie avec le monde dans lequel nous vivons. Tous nos produits sont fabriqués à partir de matériaux naturels et biodégradables issus de ressources naturelles renouvelables. Nous privilégions la production locale et travaillons en relation directe avec nos fournisseurs, afin de garantir la fiabilité et la qualité du processus de fabrication.

Et bien, voici une brève présentation de tout ce qui fait notre univers.
Pour en savoir plus, il suffit de revenir ici – vous êtes toujours les bienvenus !

Les récits derrière la création des motifs

Les récits derrière la création des motifs

Il y a plusieurs façons de raconter une histoire … Nous sommes tous d’une certaine manière des conteurs d’histoires. Les histoires jouent un rôle important dans le développement des cultures,…
Yes, Nous sommes colorés

Yes, Nous sommes colorés

Le Brésil, un pays rempli des couleurs Nous avons grandi dans un pays où tout ce qui nous a entouré était coloré : notre peuple multiracial, notre architecture, notre art,…
Burle Marx, art et paysage

Burle Marx, art et paysage

FR Roberto Burle Marx (1909-1994), architecte paysagiste et artiste brésilien. Burle Marx est né à São Paulo, mais a rapidement déménagé à Rio de Janeiro avec sa famille. À 19…
Lina

Lina

FR Lina Bo Bardi (1914-1922), architecte et designer italo_brésilienne Lina Bo Bardi est née à Rome en 1914 et à 25 ans, elle est diplômée en architecture de l’Université de…
Le cobogó et le design brésilien

Le cobogó et le design brésilien

FR Le cobogó et le design brésilien Le cobogó a été conçu dans les années 1920 à Recife, une ville située dans la région nord-est du Brésil. Son nom dérive…
Et pour quoi le lin ?

Et pour quoi le lin ?

Dans le contexte actuel, il serait impossible de créer une nouvelle marque établit sur d’anciennes bases. Le lien entre la nature et l’homme est au cœur de tout et ce…
Arrasta pé

Arrasta-pé

C’est un bal populaire, une fête informelle, généralement improvisée, dans laquelle on danse. Typique de la région nord-est du Brésil.  
Saravá

Saravá

Saravá est un mot capable d’exprimer l’hétérogénéité de la culture brésilienne. Le mot vient des langues bantoues, apportées au Brésil par l’esclavage entre le XVIe et le XIXe siècle. Aujourd’hui…

Isto aqui é pouquinho de Brasil…

Aucun résultat.
0